Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王的职责我还有很多要学。
En ce qui concerne l'amour dans la fin, sont multiples, je ne sais pas.
关于爱情的结束,很多,我不知道。
En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.
您批评我们的裤子太宽松,但恰好遮盖了我们的体型。
Il en va de même en ce qui concerne les témoins.
此种权力也应适用于任何证人。
Je ferai quelques remarques de plus en ce qui concerne le processus politique et l'économie.
我谨针对治进程和经济再发表一些意见。
Directives en ce qui concerne les politiques humanitaires.
关于人道主义策的指导。
D'abord, en ce qui concerne les charges du Président.
第一经验涉及主席的责任。
En ce qui concerne la religion, le catholicisme prédomine (23,8 %).
宗教信方面,天主教是最大的宗教,有23.8%的居民信奉。
Il réitère sa recommandation en ce qui concerne cet office.
委员会重申其对该办事处的建议。
En ce qui concerne la première partie, ils sont longs.
第一部分的评注非。
En ce qui concerne l'accès humanitaire, la situation est mitigée.
至于人道主义准入,则情况有好有坏。
On note deux modifications majeures en ce qui concerne la puériculture.
在儿童保育方面发生了两项重大变革。
Mon pays en fait partie, en ce qui concerne le TPIR.
我国是其中之一,我国已与前南国际法庭达成协议。
Meilleurs pratiques en ce qui concerne certaines nouvelles utilisations des océans.
具体的新兴海洋用途最佳做法。
Ils disent la même chose en ce qui concerne l'Iraq.
他们在伊拉克问题上说得一模一样。
Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.
就警察行为不当的事件来说,情况更为如此。
La situation, en ce qui concerne le programme nucléaire iranien, reste tendue.
伊朗核计划的相关局势持续紧张。
En ce qui concerne le rapport, je me contenterai de quelques remarques.
关于该报告,我将仅谈几点意见。
En ce qui concerne les définitions, la nouvelle loi apportera des améliorations.
至于定义问题,她说,将在新的立法中对此加以改进。
Des problèmes ont été rencontrés en ce qui concerne les dossiers.
在引荐书和佐证文件方面,联合国公共服务奖在评选过程中遇到了以下问题:一些提名附带的佐证文件太多,给文件处理和评估造成过重负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon alors surtout en ce qui concerne la ville.
尤其是与城市有关的。
Mais rien n'est sûr en ce qui concerne les guerres stellaires à venir.
“可在未来的星际战争中不保险!
Et en ce qui concerne le sens de " sur-le-champ" , c'est très simple.
至于“sur-le-champ”的意思,非常简单。
Tout d’abord, pouvez-vous développer un peu votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好的,首先,你可以讲讲你的教育经历,以及你的外语情况吗?
C'est un sujet vaste, historique en ce qui concerne la France.
对于法国而言,是一个庞大的历史主题。
Car, en ce qui concerne la dernière cérémonie, les choses avaient un peu changé.
因为,近那次葬礼,情况已有一些变化。
Alors, il faudrait que cette parité aussi nous l’ayons en ce qui concerne les langues.
那么,语言方面应该也要样的平等。
Bien au dessus des recommandations du Conseil Supérieur de l’Audiovisuel en ce qui concerne les tout-petits.
远远高于高级视听委员会针对孩子给出的建议。
Ainsi, en ce qui concerne le service de Rieux, l'hôpital disposait à ce moment de cinq cercueils.
至于里厄的诊疗所,此此刻医院只有五个棺材可供使用。
Et en ce qui concerne ma sécurité, quand je serai dehors ? L'OTT m'a condamné à mort !
“我出去后的安全问题呢?ETO一直想杀我!”
Et évidemment, en ce qui nous concerne, le français.
对我们而言显然就是法语啦。
Et en ce qui me concerne, de parler en français.
和我有关的,那就是说法语啦。
N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.
然而我们也不必过多地去追究、对冉阿让,种忘怀和删除只是表面的。
Ce cliché, on a tendance à beaucoup l'entendre surtout en ce qui concerne Paris.
个刻板印象,我们往往能听到很多尤其是关于巴黎。
C'est un pays trop riche, donc, sois réaliste en ce qui concerne ce que tu veux voir et visiter.
法国是个非常富强的国家,所以,涉及到你要观看的东西,必须要注重实际。
Et en ce qui nous concerne : le français.
和我们有关的外语就是法语。
Je n’ai point à juger le capitaine Nemo, répondit Cyrus Smith, du moins en ce qui concerne sa vie passée.
“不该由我来判断,尼摩船长,”赛勒斯-史密斯回答说,“至少是关于您过去的生活。
On se retrouve, en ce qui nous concerne, la semaine prochaine.
至于我们,下周会再见面的。
En fait, en ce qui concerne mon père, je ne suis pas sûre que l'existence de Dieu soit une bonne nouvelle.
“其实,对我父亲来说,我不确定上帝的存在是件好事。”
Peu de gens parlent vraiment comme ça au quotidien, notamment en ce qui concerne le verlan.
在日常生活中,很少有人真的像样说话,特别是反读。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释